Gå till innehåll
Just nu i M3-nätverket

Språktråden


snowreeler
 Share

Rekommendera Poster

:D

 

Men alltså det är nåt som är så konstigt i det här, vi är ju överens om så mycket, men så plötsligt nånstans okänt exakt var/vad så halkar vi precis på varsin sida om skiljelinjen. Och det är så svårt att pinpointa exakt var det är.

Så t ex så är vi rörande överens om att man mäter från noll vad det gäller tumstock och klockan, men sen säger du ovan att du är konsekvent med det och räknar lika med det, men det är ju bara det att jag tycker att det är jag som är konsekvent med det, inte du! Där nånstans händer det. Men det har nåt med att göra att du vill dra in ordningstal och inte räkna med 0, och jag vill räkna med noll som jag anser är konsekvent med klocka, tumstock, och att ordningstalet eller som du skriver först klockans ålder i timmar ska vara utgångspunkt för timmens ordningstal, fast fasen där blir det lite för krångligt... nu tappa jag det lite, jag vill bara det ska va som den astronomiska årsnumreringen att när Jesus är tolv år gammal så är det också år tolv. Helt enkelt. Då måste man räkna första året som noll om det ska gå ihop sig, men då blir levnadsår fel (talar man om levnadsår f ö efter första årets levnad, går man inte över då till att prata ålder?), men det är å andra sidan vad den astronomiska årsnumreringen gör. Om jag förstår det rätt, eller så kanske jag förstår allt fel. Men du har alltså rätt i ovanstående analys var ungefär nånstans vi skiljer oss åt, och där får vi väl stå ett tag. :)

 

Jag anser att man bläddrar framåt när man bläddrar framåt mot framsidan, eller när man bläddrar å följer berättelsen och numreringen mot sista sidan, det är liksom 50/50 där. :D Jag vete fan, finns det bestämt av nån akademi eller nåt hur det ska va, eller alla fall Alix kanske vet hur journalisterna ska skriva om det i skrift?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)
1 timme sedan, Semmelman säger:

Men det har nåt med att göra att du vill dra in ordningstal och inte räkna med 0, och jag vill räkna med noll som jag anser är konsekvent med klocka, tumstock, och att ordningstalet eller som du skriver först klockans ålder i timmar ska vara utgångspunkt för timmens ordningstal, fast fasen där blir det lite för krångligt...

Jag tror att ordningstal och uteslutande av 0 är det absolut vanligaste sättet att räkna.

Möjligen lägger du lite för mycket vikt vid den så kallade astronomiska årsnumreringen, som jag betraktar mest som en spetsfundighet – för att hantera skottårsintervallen; med ett år 0 får du en kontinuerlig serie där vartannat är är udda och vartannat jämnt.

Om du läser på sidan som Alix länkade till så ser du att det får en del konstiga konsekvenser:

Citat

The year which historians call 585 B.C. is actually the year −584. The astronomical counting of the negative years is the only one suitable for arithmetical purpose. For example, in the historical practice of counting, the rule of divisibility by 4 revealing Julian leap-years no longer exists; these years are, indeed, 1, 5, 9, 13, ... B.C. In the astronomical sequence, however, these leap-years are called 0, −4, −8, −12, ..., and the rule of divisibility by 4 subsists.

Det vill säga att Julius Ceasar inte dog 44 f.Kr, som vi brukar hålla som sant, utan – 43 enligt ovanstående. Lite avvikande…

 

De allra flesta sätt att räkna år, och det som vi nog får kalla ”det traditionella sättet”, utesluter år 0. Här finns en länk till Wikipedia där År 0 tas upp både enkelt och överskådligt.

 

Normalt brukar jag inte alls utgå ifrån att majoriteten har rätt – ganska ofta är det precis tvärtom!

Men du ska vara medveten om att du förmodligen är tämligen ensam om ditt sätt att räkna – det skulle eventuellt vara Telly82 som har samma tillvägagångssätt…

Redigerad av KMN
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

50 minuter sedan, KMN säger:

la ”det traditionella sättet”, utesluter år 0. Här finns en länk till Wikipedia där År 0 tas upp både enkelt och överskådligt.

Mm, den var rätt bra den sidan.

Vet inte vad jag vill säga med det men den var rätt bra ja. :)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Ensam å ensam förresten, jag har ju astronomerna på min sida, de brukar ju va bra på att räkna många årtal och vill vara så exakta det går.

Enligt den sidan så ser du ju att ditt sätt också kan ge konstiga konsekvenser, det där årsjubileet av slaget vid Marathon, den som vill fira det måste lägga till ett år om det ska bli rätt om man inte följer  ISO-8601.

Men det kanske finns övervikt för din sida, vet jag inget om.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

18 minuter sedan, Semmelman säger:

Ensam å ensam förresten, jag har ju astronomerna på min sida, de brukar ju va bra på att räkna många årtal och vill vara så exakta det går.

Min uppfattning är att den astronomiska tideräkningen är en konstruktion för att få ihop det där med skottår med mera. Övrig tideräkning (det finns andra än den med Jesus födelse som utgångspunkt) börjar uteslutande på år 1.

 

Men med ensam, menade jag först och främst att du säger dig tillämpa samma typ av räkning, med 0 som första entitet, i alla sammanhang – inte bara tideräkning:

5 timmar sedan, Semmelman säger:

Men det har nåt med att göra att du vill dra in ordningstal och inte räkna med 0, och jag vill räkna med noll som jag anser är konsekvent med klocka, tumstock, och att ordningstalet eller som du skriver först klockans ålder i timmar ska vara utgångspunkt för timmens ordningstal, fast fasen där blir det lite för krångligt...

 

24 minuter sedan, Semmelman säger:

Enligt den sidan så ser du ju att ditt sätt också kan ge konstiga konsekvenser, det där årsjubileet av slaget vid Marathon, den som vill fira det måste lägga till ett år om det ska bli rätt om man inte följer  ISO-8601.

Det där ser jag inte som en konstig konsekvens, eftersom det är främmande för mig att räkna med ett år 0 så förlägger jag mitt 2 500-årsfirande av slaget vid Marathon till 2011!

Det står inte heller på sidan du hänvisar till att det skulle vara en ”konstig konsekvens”, vad texten uttrycker är att ”man måste tänka sig för”. Det tycker jag att man alltid ska göra, oavsett vad saken gäller.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)

Konstig konsekvens var främst för du sa det, så tyckte det passa då man inte kan rakt av räkna ut när man ska fira 2 500 årsjubileet av slaget vid Marathon utan att lägga till ett år. Det är väl iofs inte jättejobbigt men det pekar på en imperfektion. :)

Redigerad av Semmelman
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

55 minuter sedan, Alix säger:

Personligen hade jag föredragit feminin bestämd och obestämd artikel framför ett maskulint ord. Och omvänt. Men vad vet jag, det är inte mitt modersmål. Eller fadersmål... Allt är så satans genus och gender nuförtiden!

Men just det där tycker jag är intressant – att i Frankrike slåss feminister och genusteoretiker för de kvinnliga titlarna.

Citat

I Sverige har utvecklingen och debatten om yrkestitlar snarare gått åt andra hållet. Språkvårdare här föredrar till exempel i regel att använda det neutrala riksdagsledamot om båda könen, istället för riksdagsman och riksdagskvinna.

Här gillar jag de franska feministernas resonemang mycket bättre.

(Lustigt förresten att det i citatet ovan talas om ”språkvårdare”, när det är en så tydlig del i en genusteoretisk agenda.)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)
5 minuter sedan, KMN säger:

Men just det där tycker jag är intressant – att i Frankrike slåss feminister och genusteoretiker för de kvinnliga titlarna.

Här gillar jag de fransyska feministernas resonemang mycket bättre.

(Lustigt förresten att det i citatet ovan talas om ”språkvårderskor”, när det är en så tydlig del i en genusteoretisk agenda.)

Franskan har ju inget neutralt genus, så vad ska de göra? Tänkte sedan på att Frankrike nu följer andra frankofona länder. Det måste svida mest...

Haha, jag moddade ditt citat lite... :P 

 

Edit: Vi har ju två könsneutrala genus, de kan få ett av oss! :D 

Redigerad av Alix
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

25 minuter sedan, Alix säger:

Franskan har ju inget neutralt genus, så vad ska de göra? Tänkte sedan på att Frankrike nu följer andra frankofona länder. Det måste svida mest...

Haha, jag moddade ditt citat lite...

 

Edit: Vi har ju två könsneutrala genus, de kan få ett av oss!

Nu var det ju inte genusformen i vanlig, språklig bemärkelse (i franskans fall le respektive la) utan titlar.

I Sverige har vi ju traditionellt också haft könsspecifika titlar – dansare/dansös, författare/författarinna, konstnär/konstnärinna, ryttare/ryttarinna, sångare/sångerska o s v, o s v.

Här har den ordningen – av någon obegriplig anledning – uppfattats som icke jämställd.

I Frankrike är resonemanget det omvända, ungefär att kvinnorna har rätt till sina egna titlar. Jag har lättare att förstå det senare, men inser också att det är lätt att hitta uttryck för sexism, patriarkala strukturer eller andra röda skynken för feminister i allt som är etablerat eller traditionellt. 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Mattiasgbg
5 timmar sedan, Alix säger:

Personligen hade jag föredragit feminin bestämd och obestämd artikel framför ett maskulint ord. Och omvänt. Men vad vet jag, det är inte mitt modersmål. Eller fadersmål... Allt är så satans genus och gender nuförtiden! :P 

"Frankrikes borgmästare..."

82947272_Franskborg.png.4762490195386415402c975c56ce288c.png

På tal om feminina artiklar framför maskulina ord, varför sjunger grodätarna om la Patrie?

Spoiler

"Låt oss gå till moderlandets barn", tyckte en känd översättningstjänst...

Spoiler

Borgmästarinna?

 

 

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

23 minuter sedan, Mattiasgbg säger:

"Frankrikes borgmästare..."

82947272_Franskborg.png.4762490195386415402c975c56ce288c.png

På tal om feminina artiklar framför maskulina ord, varför sjunger grodätarna om la Patrie?

  Dölj innehåll

"Låt oss gå till moderlandets barn", tyckte en känd översättningstjänst...

  Dölj innehåll

Borgmästarinna?

 

 

dump.png.32af1432e0ec2fc9ab4205d55a71d0e0.png

 

:fundersam:

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Mattiasgbg
3 minuter sedan, Alix säger:

dump.png.32af1432e0ec2fc9ab4205d55a71d0e0.png

 

:fundersam:

Ännu ett stavfel, borgmästaren heter givetvis "Jaqueline".

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

3 minuter sedan, Mattiasgbg säger:

Ännu ett stavfel, borgmästaren heter givetvis "Jaqueline".

Och Blaise i efternamn.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)
1 timme sedan, Mattiasgbg säger:

På tal om feminina artiklar framför maskulina ord, varför sjunger grodätarna om la Patrie?

  Visa dolt innehåll

"Låt oss gå till moderlandets barn", tyckte en känd översättningstjänst...

  Visa dolt innehåll

Borgmästarinna?

 

 

Tja, det är ju La France det handlar om…

Och sist jag kollade så var patrie femininum.

Redigerad av KMN
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

34 minuter sedan, Alix säger:

Och Blaise i efternamn.

Annars ett (vanligt?) manligt förnamn…

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

4 minuter sedan, KMN säger:

Tja, det är ju La France det handlar om…

Och sist jag kollade så var patrie femininum.

Nej, de grammatiska genusen kan avvika starkt från det könsliga innehållet. Typ: Mettez ta bite dans mon con.

 

2 minuter sedan, KMN säger:

Annars ett (vanligt?) manligt förnamn…

Ja, jag kom på det sedan. Som i Pascal.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

2 minuter sedan, Alix säger:

Ja, jag kom på det sedan. Som i Pascal.

Fast som efternamn på kvinna i Modesty.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

  • 3 weeks later...

dump.png.93e6031895883bc3572faf6732e7181a.png

 

Kan man skriva så här (egentligen)? ”Lagt till” skulle jag ha skrivit i stället för ”landat”. Man kan landa fisk, vet jag. Jag har inte kollat ordböckerna, så jag undrar mest över er språkkänsla, inte vad som är formellt passabelt.

 

Edit: Att det inte är en båt vet jag redan, det är ett skepp. :P 

Redigerad av Alix
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

6 minuter sedan, Alix säger:

dump.png.93e6031895883bc3572faf6732e7181a.png

 

Kan man skriva så här (egentligen)? ”Lagt till” skulle jag ha skrivit i stället för ”landat”. Man kan landa fisk, vet jag. Jag har inte kollat ordböckerna, så jag undrar mest över er språkkänsla, inte vad som är formellt passabelt.

 

Edit: Att det inte är en båt vet jag redan, det är ett skepp. :P 

Flyget tog väl efter sjöfartens benämningar i (flyg)tidernas begynnelse, är jag rätt säker på.

Så "landat" är väl OK, tror jag.

 

Apropå 1: Hur kan tre (?) passagerare skadas svårt bara för att motorerna lägger av? (Och några till hade väl också hamnat på sjukhus.)

 

Apropå 2:

English is a strange language.

Freight on a ship is called cargo.

Freight on a car is called shipping.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

5 minuter sedan, Telly82 säger:

Flyget tog väl efter sjöfartens benämningar i (flyg)tidernas begynnelse, är jag rätt säker på.

Så "landat" är väl OK, tror jag.

 

Apropå 1: Hur kan tre (?) passagerare skadas svårt bara för att motorerna lägger av? (Och några till hade väl också hamnat på sjukhus.)

 

Apropå 2:

English is a strange language.

Freight on a ship is called cargo.

Freight on a car is called shipping.

Jo, men jag undrade mer hur det känns för ditt språköra.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

1 minut sedan, Alix säger:

Jo, men jag undrade mer hur det känns för ditt språköra.

Litet ovant, men OK, säger mitt språköra.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

7 minuter sedan, Telly82 säger:

Litet ovant, men OK, säger mitt språköra.

Ja, det är nog samma här, det är okej. Men jag hade inte valt det.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

 Share




×
×
  • Skapa nytt...