Gå till innehåll
Just nu i M3-nätverket

Lamhult


Semmelman

Rekommendera Poster

Så hette det faktiskt en gång för inte så länge sen berättade farsan, de sa så oxå, han är från Småland. Tydligen har det ändrats nån gång till Lammhult. Frågan som infinner sig är betyder lam i lamhult samma som idag, förlamad alltså, eller betydde det lamm, eller var betydelsen nåt helt annat?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det ligger vid en sjö som heter Lammen. Men om byn fått namnet från sjön eller tvärtom vet jag inte. Inte heller vad det betyder, men jag ska försöka ta reda på det.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Lam som i förlamad kanske även betyder stilla eller nåt, vore troligt, nästan samma ju, eller det är ju samma. :D Om det är en liten sjö så känns det troligt.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

snowreeler

Jag har vidarebefordrat din fråga på Skalman för jag har letat men inte hittat nåt svar.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Under tiden har jag hittat på wiki detta om hult:

 

Hult kan syfta på:

 

* ett ålderdomligt ord för skogsdunge (gemensamt ursprung med det tyska ordet holz vilket betyder träd/trä)

 

 

Då är det bara å invänta svaret om lam så vet vi allt om ordet lamhult alla fall. :D

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Pocahontas
Under tiden har jag hittat på wiki detta om hult:

 

Hult kan syfta på:

 

* ett ålderdomligt ord för skogsdunge (gemensamt ursprung med det tyska ordet holz vilket betyder träd/trä)

 

 

Då är det bara å invänta svaret om lam så vet vi allt om ordet lamhult alla fall. :D

 

Vi har en fornminnesby härintill som heter Äskhult, tidigare hette det Eskhult, och vad jag fått lärt mig är att det kommer från danskan, Halland tillhörde ju Danmark, så betyder det Askdunge. Växer fortfarande Ask på platsen

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Bengt Pamp skriver i sin bok "Ortsnamnen i Sverige" om ändelsen -hult:

Efterleden är samma ord som ... hult (holt) 'liten skog, skogsdunge' och har samma innebörd som detta. Dess betydelse gör det naturligt att förleden ofta utgöres av en trädbeteckning. Det finns t ex många Björkhult, Ekhult, Granhult och Lindhult i landet. ... Av övriga förleder är bl a djurbeteckningar vanliga: som exempel kan nämnas åtskilliga namn på Björn-, Duv-, Kalv(s)-, Svin- och Älg(s)-.

Så förmodligen kommer Lamhult/Lammhult av fårens ungar: Lamm.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Lite märkligt bara att de uttalade det laam om det kom från lamm, men det kan ju ha gått så lång tid så även lokalbefolkningen glömt ursprungsbetydelsen. Eller så kanske vi uttalade lamm med långt A förr...

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Lite märkligt bara att de uttalade det laam om det kom från lamm, men det kan ju ha gått så lång tid så även lokalbefolkningen glömt ursprungsbetydelsen. Eller så kanske vi uttalade lamm med långt A förr...

Det var nog snarare att det inte var så noga med stavningen förr. Som släktforskare ser man många stavningsvarianter på samma persons namn och det gäller till viss del även ortsnamnen.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Men då kom det inte från lamm då betydelsen eftersom de både skrev och utalade det laam långt in i förra århundradet.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

snowreeler

Så här skriver signaturen Lars Törnqvist (kan man gissa att det är hans namn också? :borstatanderna: ) på Skalman:

 

Svenskt ortnamnslexikon säger så här: "Namnet ... har ansetts innehålla en äldre form av sjönamnet Lammen, troligen bildat till fsv. lamber 'svag, utmattad', syftande på trögflytande vatten."

 

Uttalet ska, om man ska följa gamla uttalsregler, med långt a, grav accent.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Ah! Tjusigt snowreeler, där ser man, det hade mer med lam att göra då. Ifall lam alltså kommer från lamb(er).

 

Tusen tackar.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Men då kom det inte från lamm då betydelsen eftersom de både skrev och utalade det laam långt in i förra århundradet.

 

Kolla i ortsnamnsregistret så kan du se att äldre stavning har varit både Lammhult och Lammehult. Gå på länken, bläddra ner och klicka på några av raderna "Lamhult". En pdf med handskrivna anteckningar angående namnet ur olika urkunder visas - lite roddigt och omständigt, men ändå.

 

Sökning på Lamhult i ortsnamnregistret

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Så här skriver signaturen Lars Törnqvist (kan man gissa att det är hans namn också? :borstatanderna: ) på Skalman:

 

Svenskt ortnamnslexikon säger så här: "Namnet ... har ansetts innehålla en äldre form av sjönamnet Lammen, troligen bildat till fsv. lamber 'svag, utmattad', syftande på trögflytande vatten."

 

Uttalet ska, om man ska följa gamla uttalsregler, med långt a, grav accent.

 

Om det nu är Lammhult i Aneboda socken, så motsägs det lite av att namnet år 1600 var registrerat som hemmanet Lambhult. Lamb är ju gamla formen av lamm (som anses härstamma från lågtyskans "lamba" och fortfarande lever i engelskan "lamb").

Mysteriet tätnar...

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Lantmäteriet i Uppsala har slagit till igen.

Här blev Svanefjorden Svansfjorden från Götamål till Sveamål

och

Ön Barlind blev Berlin -uppsalastudent lyssnar på bohusländsk fiskargubbe.

Puh -vad trött man blir!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Kolla i ortsnamnsregistret så kan du se att äldre stavning har varit både Lammhult och Lammehult. Gå på länken, bläddra ner och klicka på några av raderna "Lamhult". En pdf med handskrivna anteckningar angående namnet ur olika urkunder visas - lite roddigt och omständigt, men ändå.

Jo men de kunde stava på olika sätt förr men jag tror de - på bygden - uttalade sitt ortsnamn konsekvent.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Om det nu är Lammhult i Aneboda socken, så motsägs det lite av att namnet år 1600 var registrerat som hemmanet Lambhult. Lamb är ju gamla formen av lamm (som anses härstamma från lågtyskans "lamba" och fortfarande lever i engelskan "lamb").

Mysteriet tätnar...

Ja jädrar, vad säger man, nu är det ett än värre mysterium. Hur ska vi kunna gå vidare i det här nu då, vittherhetsakademin? Finns det INGEN från Lam(m)hult här???

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Ja jädrar, vad säger man, nu är det ett än värre mysterium. Hur ska vi kunna gå vidare i det här nu då, vittherhetsakademin? Finns det INGEN från Lam(m)hult här???

 

Det kan ju vara så att båda teorierna stämmer - om det bodde ett lamt lamm i Lam-/lammhult en gång i tiden... :)

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det kanske var en liten gubbe som hette Lamm som var lam som bodde vid sjön vid hultet. :)

 

 

Nja, snowreeler, du får berätta att de har fel på det dära skalmanforumet. :D

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

snowreeler
Lantmäteriet i Uppsala har slagit till igen.

Här blev Svanefjorden Svansfjorden från Götamål till Sveamål

och

Ön Barlind blev Berlin -uppsalastudent lyssnar på bohusländsk fiskargubbe.

Puh -vad trött man blir!

 

Får mej att tänka på en historia Dag Stålsjö berättade i en bok om gamla västgötar. Det kom en man från Lantmäteriet till en liten by utanför Götene och frågade vad sjön vid foten av kullen hette. En bonde från trakten sa på sitt mål: "De ä la Kõlsjön!" och ett tag fick alltså sjön heta Kolsjön, trots att sjön är klar och frisk och ligger vid foten av en kulle.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Pocahontas

Hisingen är väl ett bra exempel på hur ett s uttalas som två, som i Hiss

 

Hissingen borde det vara stavat, men det vill nog ingen göteborgare veta av

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

snowreeler
Hisingen är väl ett bra exempel på hur ett s uttalas som två, som i Hiss

 

Hissingen borde det vara stavat, men det vill nog ingen göteborgare veta av

 

Originalformen var Hising och det namnet finns på många öar från den svenska västkusten upp längs den norska diton. Förmodligen är det från om ett ord som betyder dela, klyva och syftar kanske här på att ön är skiljd från fastlandet.

 

Formen Hising är i alla fall för mej lättare att uttala med två s. Det har förmodligen levt kvar även sen -en sattes till i ändan.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Pocahontas

Alla öar är väl skilda från fastlandet, annars är det en halvö :borstatanderna:

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Arkiverat

Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.



×
×
  • Skapa nytt...