Mackult Postad 14 januari, 2004 Share Postad 14 januari, 2004 Jag berättade för en vän att jag tänker skaffa mig .mac-medlemskap, men så slog det mig att hur uttalas det??? Hur uttalar ni det alltså .mac-medlemskap? Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Pocahontas Postad 14 januari, 2004 Share Postad 14 januari, 2004 dot mac måhända Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Mackult Postad 14 januari, 2004 Författare Share Postad 14 januari, 2004 OK! Det lät bara lite fånigt när jag sa just dot mac, särskilt när han såg ut som ett frågetecken Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Mackult Postad 14 januari, 2004 Författare Share Postad 14 januari, 2004 Att jag blev ställd av uttalet beror på att jag är lite trött på "englifieringen" av vårt språk. Vi borde göra som islänningarna eller finländrarna som uppfinner egna ord för många tekniska nyvinningar. Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Axelman Postad 14 januari, 2004 Share Postad 14 januari, 2004 Vi borde göra som islänningarna eller finländrarna som uppfinner egna ord Fluglort-mac kanske... (w00t) Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
markuslagerwall Postad 16 januari, 2004 Share Postad 16 januari, 2004 Jag skulle nog säga; "Punkt mack". Jag menar, om jag snackar med en svensk så blir det på svenska. Jag säger inte; ""macworld dot ess i" heller...t.ex. Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Axelman Postad 16 januari, 2004 Share Postad 16 januari, 2004 Jag skulle nog säga; "Punkt mack".Jag menar, om jag snackar med en svensk så blir det på svenska. Jag säger inte; ""macworld dot ess i" heller...t.ex. Nog blir det punkt mac... men inte för mig för jag tycker det är för dyrt...... Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Coroner Postad 17 januari, 2004 Share Postad 17 januari, 2004 Jag säger inte; ""macworld dot ess i" heller...t.ex. Når jeg snakker om nettadresser til noen, så pleier jeg ikke å ta med punktene (forum dot macworld dot se), men i stedenfor anser jeg punktene som orddelere. Derfor sier jeg heller "forum macworld se". Om noen spør, gjentar jeg adressen med dot/punktum betegnelse mellom ordene. Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Pocahontas Postad 17 januari, 2004 Share Postad 17 januari, 2004 Jag har Mac..Punkt och slut Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Pocahontas Postad 17 januari, 2004 Share Postad 17 januari, 2004 Rätt fånigt av Apple att döpa en produkt till .com. Vad var det för fel på iDisk? Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
ronny Postad 22 oktober, 2005 Share Postad 22 oktober, 2005 På svenska: punkt mac På Engelska dot mac Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
dumkopf Postad 6 oktober, 2007 Share Postad 6 oktober, 2007 Jag tycker att Punkt Mac är ytterst korrekt men helt fel i alla fall... Som Poca säger, det borde vara iDisk eller ngt liknande. Det stora problemet med punkt mac är ju inte namnet eller ens priset utan det faktum att det finns för mycket problem. Problem nummer 1. Hastighet. Det tar en sådan enorm tid att ladda ner en sida som ligger på deras server att dom borde skämmas. Problem nummer 2. Funktionalitet. Man kan bara använda iWebb att göra hemsida... uselt. Fast det värsta är nog hastigheten på deras tjänster... uselt, uselt! 1000Kr för denna tjänst är inte för dyrt tycker jag... om bara hastigheten hade varit anständig men nu är det bara skit! Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
A_bite_of_the_apple Postad 6 oktober, 2007 Share Postad 6 oktober, 2007 .Mac säger jag nog mest även fast produkten egentligen heter dot mac för vi säger väl inte iFilm istället iMovie? eller Microsoft Ord? hihi, lite skoj sådär på lördagskvällen Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Semmelman Postad 7 oktober, 2007 Share Postad 7 oktober, 2007 Himla tur att de inte döpt det till 'Mac (apostrof-Mac) eller :Mac (semikolon-Mac) för då hade det blivit problem för många att komma på vad det heter på engelska. Länk till kommentar Dela på andra webbplatser More sharing options...
Rekommendera Poster
Arkiverat
Det här ämnet är nu arkiverat och är stängt för ytterligare svar.