Gå till innehåll
Just nu i M3-nätverket

Språktråden


snowreeler
 Share

Rekommendera Poster

Det var ju något liknande för något år sedan med den orakade armhålan. Det som gillades var inte armhålan utan att armhålan var äcklig, ungefär.

Ja, exakt. Blir ju lite fel. Och dem lär väl ha samma problem i utriket med. Det känns i a f lite som att bytet från Dela -> Gilla/Rekommendera.... Att det var lite byte mest för bytandets skull.
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Ja, lite smått irriterande är det med de som ska uttala vissa saker på "språket" t ex vissa huvudstäder. Men ingen får för sig att säga Köpenhamn på danska. Nej, det finns fullgoda "översättningar" av en anledning....

Håller med. Men märker att jag är inkonsekvent: London och Paris uttalar jag ”på svenska”, med Dublin är det annorlunda. Ska försöka ändra mig.

Och hur gör man med städer som Birmingham och Aix-en-Provence?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Städer/platser där det finns lång tradition av kontakt eller kunskap om har normalt svenska namn; det är inte helt lätt att vara konsekvent när det inte finns vedertagna svenska namn. Ska vi översätta namnen, uttala dom på svenska eller försöka oss på inhemskt uttal.

Fast lite roligt blir det ibland. Citat från äldre man som tippar: Vad tror ni, blir det ku-ens PR eller sutt hamp-dån

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Mr. Mxyzptlk

Städer/platser där det finns lång tradition av kontakt eller kunskap om har normalt svenska namn; det är inte helt lätt att vara konsekvent när det inte finns vedertagna svenska namn. Ska vi översätta namnen, uttala dom på svenska eller försöka oss på inhemskt uttal.

Fast lite roligt blir det ibland. Citat från äldre man som tippar: Vad tror ni, blir det ku-ens PR eller sutt hamp-dån

 

Det finns en språkspalt i SvD, som nyligen i två inlägg tog upp s.k. exonymer, här(1) och här(2)

  • Rösta upp 1
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Tänk om vi skulle behöva uttala Hyundai på ursprungsspråket. :D

jag vet knappt hur uttala det på svenska.

  • Rösta upp 1
  • Haha 1
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Förr i tiden åkte (de som hade råd) till Nevvjårk. Fast de som faktiskt åkte kanske uttalade det på engelska?

 

På radion kan det ju bli lite komiskt när man redogör för att FBI gjorde ett tillslag i den nyss nämnda staden.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Det är trist och störande att man lämnar ut "att" på våra webbtidningar i landet (tabloiderna) - jag får verkligen hoppas att det inte är likadant i papperversionerna (det vet jag inte).

Man tar alltså bort "att" i rubriker/headers - för att rymma meningen/satsen utan att behöva bryta layouten eller använda mindre typer antar jag. Jezez.

 

Jag har faktiskt sett en reklamskylt - en jätte som promotade nikotintugg - där det stod: Sluta rök! Men sådana vidriga saker är nog undantag - reklamare disponerar ju fritt över sin layout-ruta (afficher). Det måste ha varit ett pucko på firman som sedan blev omplacerad :-D.

Mig veterligen är det numera ok att utelämna "att" i vissa meningsbyggnader. Jag kan inte den grammatiska definitionen (själv går jag på känsla snarare än regler), men det är ju många fall när "att" inte tillför något till meningen, förutom tre bokstäver.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Mr. Mxyzptlk

Det är trist och störande att man lämnar ut "att" på våra webbtidningar i landet (tabloiderna) - jag får verkligen hoppas att det inte är likadant i papperversionerna (det vet jag inte).

Man tar alltså bort "att" i rubriker/headers - för att rymma meningen/satsen utan att behöva bryta layouten eller använda mindre typer antar jag. Jezez.

 

Jag har faktiskt sett en reklamskylt - en jätte som promotade nikotintugg - där det stod: Sluta rök! Men sådana vidriga saker är nog undantag - reklamare disponerar ju fritt över sin layout-ruta (afficher). Det måste ha varit ett pucko på firman som sedan blev omplacerad :-D.

 

Och jag kan i min tur irritera mig på användningen av ord som ”promota”... :D

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)

Mig veterligen är det numera ok att utelämna "att" i vissa meningsbyggnader. Jag kan inte den grammatiska definitionen (själv går jag på känsla snarare än regler), men det är ju många fall när "att" inte tillför något till meningen, förutom tre bokstäver.

"Att" är konjunktion eller infinitivmärke och ställs då före ett verb i grundform; "att skjuta". Satsbyggnaden (att-bisats) blir då i regel "Man får vara beredd på att skjuta det på framtiden" eller "Att segla är det bästa jag vet" (infinitivmärke). Vid hjälpverb har man dock inte att, utan man skriver "Jag ska hjälpa dig". Verbet "komma" har under senare tid fått en informell status av hjälpverb varför "att" faller bort, särskilt hos yngre. "Jag kommer hjälpa dig". Jag är för gammal för att tycka att det ser okej ut, men det är bara gilla läget. Oops, nu glömde jag "att" igen, också det lite ungdomligt talspråkligt så där... :P;)

Redigerad av Alix
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Exemplen ovan är sådana där det inte är ok att utelämna "att". Jag ska försöka komma ihåg att klistra in ett korrekt exempel, men jag har inte tid att konstruera ett just nu...

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)

Tänk om vi skulle behöva uttala Hyundai på ursprungsspråket. :D

jag vet knappt hur uttala det på svenska.

https://translate.google.se/?hl=sv&tab=wT#ko/sv/Hyundai

Om den är från Korea vill säga. Vet inte om det stämmer. men svårt låter det inte.

Klicka på den lilla högtalaren så får du höra.

Redigerad av wall7
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Hundä! Det var lite otippat, ja det var kanske inte så värst svårt, jag hade tippat på nåt lite annat med korta hårda framstötande konsonanter, men omöjligt att gissa sig till uttalet utan hjälp.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Har det senaste dygnet lärt mig hata ett ord jag igår inte ens visste att det fanns - trådhygien. :superirriterad:

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

trådhygienist - moderator

Ha, ha! Den var bra!

  • Rösta upp 1
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Fast jag gillade tuschångest, men man kanske inte ska skriva om bra grejer i språket man gillar... Trivseltekniker var inte alldeles ovanligt på Google.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Förr städare... På nåt sätt känns en städare som att han utför ett stycke rejält nödvändigt arbete av vikt, jag skulle inte vilja betala en trivseltekniker ett öre faktiskt, har inte PK-manin eller vad man ska kalla det gått varvet runt?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Rörmokare ska ju kallas VVS-montör, men jag trodde först det var VA-tekniker, så jag hittade inget på Google. På engelska heter det plumber, av latinets plumbum (bly). Man använde just blyrör förr (även om det fortfarande finns). Det var inte ens giftigt, för insidan täcktes snabbt av avlagringar. Vad det nu har med saken att göra. Jo, jag gillar inte VVS-montör och andra konstruktioner, de gamla orden duger gott.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Värme Vatten Sanitet? Rörmokare är ju mera upplysande egentligen tycker jag, de håller på med rör.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Postad (redigerade)

Värme Vatten Sanitet? Rörmokare är ju mera upplysande egentligen tycker jag, de håller på med rör.

Fast rörmokare är inget bra ord, för ingen vet just säkert vad "mokare" är för något i sammanhanget med just "rör" (annars vet man - mokare/måkare är en tung slägga). Se nedan. Rörmontör/rörläggare är kanske att föredra.

post-28798-0-86216400-1369676809_thumb.png

Redigerad av Alix
Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Nja, rörmokare är bättre för en rörmokare kan ju då ta bort gamla rör innan de sätter dit nya, en rörmontör är ju begränsad till att bara montera rör, eller lägga rör, de kliar sig i huvudet över hur de ska få bort de gamla rören, det har de ingen aning om.

 

Intressant med mokare, visste jag inte.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Såg ett nytt ord idag; tuschångest, tecknarens vånda att gå från skiss till handling...

Underbart ord!

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

 Share




×
×
  • Skapa nytt...