Gå till innehåll
Just nu i M3-nätverket

Vilket ordbehandlingsprogram fungerar i Mac OS?


bjoernowitsch
 Share

Rekommendera Poster

Hej!

 Nu har jag förgäves försökt få diverse ordbehandlingsprogram att fungera så att jag blir nöjd. Med diverse menar jag alla: Microsoft Word, Apple Pages, LibreOffice, OpenOffice, Scrivener, Nisus, Textmaker, ja, hela högen. När jag har försökt använda dem, visar det sig att de inte fungerar som de ska efter en tid. I vissa av dem fungerar inte teckensnitten ordentligt, ibland får jag fel teckensnitt i sidfötterna, andra kan inte avstava på svenska, Microsoft Word kräver inloggning med lösenord, och det flera gånger tills jag tröttnar och avinstallerar det, och OpenOffice vill inte ta fram någon avstavningsordbok på svenska. Den finns helt enkelt inte. Jag har valt att ha systemmenyerna på tyska, och det gör att Apple Pages inte har någon språkkontroll på svenska, utan väljer ganska konstiga avstavningar när man ställer in automatisk avstavning, eftersom det är inställt på tyska. Jo, jag vill ha systemet på tyska, men när jag skriver, vill jag ha språkkontroll, dvs stavning, grammatik och avstavning på det språk jag skriver, och det blir mest på svenska. Senaste LibreOffice kunde göra allt det, men det krävde för mycket arbetsminne, som jag tycker att Apple är snåla med i sina datorer. Det problemet har jag råkat ut för i mina fotobehandlingsprogram, som efter att jag har gett Photoshop på båten numera är Affinity Photo, Pixelmator och Pixelmator Pro. Nu är jag rejält trött på allt det här. Vad ska jag göra? Kan någon hjälpa mig?

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Om du gör en mall i Apple Pages där du ställer in språket på svenska och använder den mallen när du skapar dina dokument så borde det fungera.

https://support.apple.com/sv-se/guide/pages/tan526e83fd0/mac

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Du har tydligen missat NeoOffice. Vet dock inte hur det fungerar om man kör med tyskt OS och skriver på svenska.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

2 timmar sedan, RonnieL säger:

Du har tydligen missat NeoOffice. Vet dock inte hur det fungerar om man kör med tyskt OS och skriver på svenska.

När jag försökte ladda ner NeoOffice sist, blev jag tvungen att köpa det innan de kunde ladda ner det. Man kan köpa grisen i säcken när de tvingar en till det, men nu testar jag Nisus Writer, och hittills tycks det fungera bra.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

13 timmar sedan, bjoernowitsch säger:

Jag har valt att ha systemmenyerna på tyska, och det gör att Apple Pages inte har någon språkkontroll på svenska, utan väljer ganska konstiga avstavningar när man ställer in automatisk avstavning, eftersom det är inställt på tyska. Jo, jag vill ha systemet på tyska, men när jag skriver, vill jag ha språkkontroll, dvs stavning, grammatik och avstavning på det språk jag skriver, och det blir mest på svenska.

Det ser ju onekligen ut som om du skapat problemet självt och lösningen är att ha systemet på svenska. Är det inte enklare att då ha systemet på svenska än att krångla så ofantligt som du gjort med massor av ordbehandlare? Försöker förstå men lyckas inte. :fundersam:

...

Du kan ju dela upp hårddisken/partionera den så du kan ha flera OS X samtidigt. Det borde ju gå att ha en partiton med tyskt OS X och en med svenskt OS X och växla mellan vid behov.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

Funkar det om du ändrar Systeminställningar>Tangentbord>Text>Stavning?

Eller Systeminställningar>Språk och region?

 

7 timmar sedan, Axelman säger:

Det ser ju onekligen ut som om du skapat problemet självt och lösningen är att ha systemet på svenska. Är det inte enklare att då ha systemet på svenska än att krångla så ofantligt som du gjort med massor av ordbehandlare? Försöker förstå men lyckas inte. :fundersam:

...

Du kan ju dela upp hårddisken/partionera den så du kan ha flera OS X samtidigt. Det borde ju gå att ha en partiton med tyskt OS X och en med svenskt OS X och växla mellan vid behov.

Inget konstigt scenario. Säg att man jobbar som översättare, då kan man ha behov att kunna producera text på flera olika språk.

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

11 minuter sedan, Mattiasgbg säger:

Inget konstigt scenario. Säg att man jobbar som översättare, då kan man ha behov att kunna producera text på flera olika språk.

Ja just det... tänkte inte på det... :whistling:

Länk till kommentar
Dela på andra webbplatser

 Share



×
×
  • Skapa nytt...